Шипы и розы - Страница 31


К оглавлению

31

Господи, ну почему у него такая феноменальная память!

— Я говорила, — Розлин старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и рассудительно, — что выйти — это было бы проще.

— Вот уж не подумал бы, что легко быть замужем за мужчиной, который готов переспать со всеми женщинами Западного полушария.

— Зачем же ограничиваться одним полушарием? — едко бросила Розлин, чувствуя, что ее медленно, но верно загоняют в угол.

— Безмерно польщен твоим высоким мнением о моих сексуальных аппетитах, но, думаю, ты пока еще не можешь судить об этом абсолютно объективно.

— Как прикажешь тебя понимать?

Господи, молилась она, дай мне сохранить хоть остатки гордости!

— А так, что несмотря на твои намеки на отсутствие между нами сексуальной гармонии, — медленно проговорил Стюарт, — последние две недели, которые мы провели вместе, выдались очень жаркими.

— Жаркими? — тупо переспросила Розлин. От облегчения она даже ослабела. В кои-то веки Стюарт не увидел того, что лежало на самой поверхности. — Неужели обязательно говорить непристойности?

Стюарт расхохотался.

— Ну, сладкая моя, если, по-твоему, выражение «жаркие» неприличное слово…

— Я вовсе не твоя сладкая!

— Согласен, в тебе есть горчинка, но мне это очень даже нравится.

— А мне вовсе не нравятся твои гнусные намеки! — из последних сил сопротивлялась она.

— Интересно, сие неодобрение распространяется и на секс со мной? Хочешь сказать, что ты не наслаждалась временем, которое мы провели вместе?

— Насколько я понимаю, ты имеешь в виду время, проведенное в постели? — Она без особого успеха попыталась придать своему голосу презрительный оттенок.

— Лично я определенно наслаждался им, — кивнул Стюарт.

Его хрипловатый голос подействовал на нее возбуждающе, и она скрестила руки на груди, пытаясь побороть свою реакцию.

— В наше просвещенное время люди не женятся только ради секса, как бы они… — Розлин поспешно оборвала себя, вовремя сообразив, что чуть было не проговорилась, но, судя по выражению лица Стюарта, он все равно понял, что она имела в виду.

— Так что ты хотела сказать? — поддразнил он.

— Я говорю, что одного секса для брака недостаточно.

— Уж не пытаешься ли ты сказать, что согласна спать со мной и дальше, но не желаешь выходить за меня замуж?

— Нет! — потрясенно воскликнула Розлин.

— А мне почему-то так показалось. — Выражение его лица постепенно из насмешливого становилось суровым и непреклонным. — Мы хорошо, нет, даже потрясающе подходим друг другу в постели, а мои отношения с Линдой Тернер не должны тебя интересовать. Когда мы поженимся, я не собираюсь спать ни с ней, ни с кем-то еще. Черт возьми, да, судя по этим двум неделям, у меня просто не останется сил на других женщин!

Розлин опустила глаза, пытаясь вырваться из плена его взгляда, и промолчала.

— Видимо, я выразился недостаточно ясно, — хрипло продолжал Стюарт. — Мне не нужен декоративный брак.

— Нет? — Ей было трудно сохранять скептицизм, видя на лице собеседника такую твердую убежденность.

— Определенно не нужен.

— А что нужно мне, уже не имеет значения?

— Мы уже выяснили, что тебе было бы нетрудно выйти за меня. — Розлин открыла было рот, но Стюарт не дал ей возразить. — И насчет нашей сексуальной совместимости тоже. — Он вопросительно изогнул одну бровь. — Или ты только имитировала удовольствие?

— Как я уже сказала, для брака этого… — начала Розлин и покраснела.

— А ты не забыла, что носишь моего ребенка, — перебил ее Стюарт, — и ему нужны оба родителя?

— Тебе не кажется, Стюарт, что это уже слишком? — возмутилась она. — Может, ты обвинишь меня и в ухудшении здоровья твоей матери?

Все, что он говорил, выглядело очень убедительно. Может, я просто хочу больше, чем он предлагает? — подумала Розлин.

— Нет, — твердо ответил Стюарт. — Мне и самому не нравится, что приходится прибегать к моральному шантажу, чтобы ты поняла, что нам нужно пожениться. Ты же вполне разумный, трезвомыслящий человек.

Розлин запоздало подумала, что прежде, чем совершать импульсивные поступки, ей неплохо было бы предвидеть их последствия. Стюарт попал в точку: она сбежала потому, что ее замучила ревность.

— Я убедил маму, что это лишь обычное предсвадебное волнение, — продолжал Стюарт, — и сказал, что, по-видимому, по телефону ты выразилась не слишком понятно.

— Я… — Розлин боялась встретиться с ним взглядом.

— Ревела, — подсказал Стюарт. — Мама рассказала мне об этом. Послушай, я понимаю: тебя беспокоит тот факт, что между нами нет безумной любви. Но… — смущенно начал он и, запнувшись, опустил глаза.

— Я представляла себе замужество совсем по-другому, — тихо призналась она.

— Но я намерен отнестись к брачным обетам серьезно, — сказал он. — Тебе не придется переживать из-за других женщин, поверь. Для этого я слишком сильно тебя уважаю.

— Уважаешь, — с горечью повторила Розлин. — А мне не нужно уважение, мне нужно… — Она зажала рот руками и закрыла глаза.

— Что? Чего ты хочешь, Розлин? — Стюарт коснулся ее щеки.

Я хочу, чтобы ты меня любил, мысленно ответила она и открыла глаза. Их взгляды встретились, и на какое-то мгновение ей показалось, что она произнесла эти слова вслух. До смерти напуганная этим, Розлин резко встала.

Стюарт отпрянул, прикрывая рукой нижнюю часть лица, и она поняла, что стукнула его головой.

— Ой, прости, я не хотела… Ты в порядке?

— Ранен, но не побежден, — усмехнулся он.

31